Official translations

Official translation (sworn translation, certified translation).

We provide official translations for language pairs consisting of a foreign language and the Slovak language and vice versa, and for language pairs consisting of a foreign language and the Czech language and vice versa. The possibility of using other types of language pairs needs to be This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. When placing an order for an official translation, the customer has to deliver to the agency the document (original copy, a copy certified by a notary public, or a non-certified photocopy) that will be bound to the translation.

We recommend that our customers check whether the document to be translated needs to include an apostille or legalization.

  Visit wikipedia for more information about apostille services...

Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents

Sworn translation

A sworn translation, also called a “certified translation,” aims at achieving the legal equivalence between two documents written in different languages. It is performed by someone authorized to do so by the local regulations. Some countries recognize declared competence, while others require the translator to be an official state appointee.

  Please let us know about your requirements for certified translations while specifying both the source and the target language.